魅せられて



「つかれている」
と言った場合に、
「疲れている」
でなくて
「憑かれている」
と理解したい。


「あの人と話しているとつかれちゃうよねぇ」
ってのは、
「あの人と話していると憑かれちゃうよねぇ」
と理解したいのです。




同様に、
「みせられて」
という言葉は、
「見せられて」
ではなく
「魅せられて」
と理解したい。


「そんなのみせられても困りますよ」
ってのは、
「そんなの魅せられても困りますよ」
と理解したい。




ちなみに、
「うぃんいずぶろーいんふろむあーじあー♪(Wind is blowing from the Aegean♪」
の最後の部分が、
「アジア」ではなく「エーゲ海」だと気が付いたのは大学生になってからでふ^^;