きらきら星。
「きらきら星」って歌を知ってますよね?
“きーらーきーらーひーかーるー♪”っていう、幼稚園とかで習う歌。
たしか、もともとはフランス民謡だとか。
日本語の詩はあとからできたようで、英語の歌詞の方も有名だよね。
“Twinkle, twinkle, little star♪”っていうやつね。
で、僕はなぜか
「きらきら星」=ハワイの歌
と思ってたのですよ。
はて、なんでだろ?
僕は小さい頃、「日本人が英語を習うといえばハワイ」という微妙な先入観を持っていたのです。
だから、そのせいかなーって思ってたの。
しかーし、
ふと、英語の歌詞の続きを口ずさんでみて、気がついた。
“How I wonder what you are♪”
これが幼かった僕には、
“ハーワイ、なんちゃらワッチューアー♪”
って聞こえたのね。
「よく分からんが、ハワイがどうのこうのってことだなぁ」と思ったのですよ。
おしいぞ、小さい頃の僕!