きらきら星。



「きらきら星」って歌を知ってますよね?


“きーらーきーらーひーかーるー♪”っていう、幼稚園とかで習う歌。
たしか、もともとはフランス民謡だとか。


日本語の詩はあとからできたようで、英語の歌詞の方も有名だよね。
“Twinkle, twinkle, little star♪”っていうやつね。


で、僕はなぜか
「きらきら星」=ハワイの歌
と思ってたのですよ。


はて、なんでだろ?


僕は小さい頃、「日本人が英語を習うといえばハワイ」という微妙な先入観を持っていたのです。
だから、そのせいかなーって思ってたの。


しかーし、
ふと、英語の歌詞の続きを口ずさんでみて、気がついた。


“How I wonder what you are♪”


これが幼かった僕には、
“ハーワイ、なんちゃらワッチューアー♪”
って聞こえたのね。
「よく分からんが、ハワイがどうのこうのってことだなぁ」と思ったのですよ。


おしいぞ、小さい頃の僕!